ПЕРВАЯ
В РОССИИ КОЛЛЕКЦИЯ АФОРИЗМОВ ДЖОРДЖА БУША-МЛАДШЕГО,
основанная на американских СМИ
Стр.
12

ЦИТАТЫ
ИЗ АМЕРИКАНСКИХ СМИ
Reading
is not an art. It's a science.
Чтение - это не искусство. Это наука.
Sometimes when I sleep at night I think of «Hop on Pop».
Иногда, когда я сплю по ночам, я думаю
о «Попрыгай на папочке».
Прим.
Есть детская книжка такая :-) А папа - так актуально!
Один американец сказал: «А теперь, когда
я сплю по ночам, мне снится, как спящий Буш думает о «Попрыгай
на папочке», и мне становится страшно.»
Буш о террористах:
They hate the thought of the fact that in this great country,
we can worship the Almighty God the way we see fit. And what
probably makes him even angrier is we're not going to change.
Им ненавистна мысль о том, что в этой
великой стране мы можем поклоняться Всемогущему Богу - так мы
считаем нужным. И что, возможно, делает его еще более сердитым,
- мы не собираемся изменяться.
Прим. Ну, опять him = them. Вот уже и Бог стал террористом...
I particularly want to thank the four folks who have recovered
from homelessness and addiction to alcohol and drugs.
Я хочу выразить особую благодарность
четырем людям, вылечившимся от бездомности и пристрастия к алкоголю
и наркотикам.
We're in for a long struggle, and I think Texans understand
that. And so do Americans.
Нам предстоит длительная борьба, и
я думаю, техасцы это понимают. И американцы тоже.
Буш - медикам:
And there are too many of our children who cannot read and write
and add and subtract, and we better figure out how to not only
figure out who can't read and write, but how to cure it now,
before it's too late.
Есть так много наших детей, которые
не умеют читать и писать, складывать и вычитать, и нам лучше
вычислить, как не только вычислить, кто не умеет читать и писать,
но как вылечить это сейчас, прежде, чем будет слишком поздно.
Прим. Звучит весьма автобиографично.
There's an old saying in Tennessee - I know it's in Texas...
В Теннеси существует старая поговорка
- я знаю, это в Техасе...
Прим. Вот так штат Теннеси оказался в Техасе. Мало того,
в этом изречении звучит та самая поговорка в версии Буша.
-
Подробнее >>>
Оригинальный
текст поговорки:
Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me.
Смысл примерно таков: Одурачь меня раз — позор тебе ; одурачь меня
дважды — позор мне (за то, что второй раз попался на ту же удочку).
В изложении Буша:
Fool me once, — shame on — shame on you.
Fool me — you can't get fooled again.
Одурачь меня раз
— позор — позор тебе. Одурачь меня — ты не можешь быть обураченным снова.
05.03.2003
© Генрих Лиговский aka ПТ
|