Трамвайчик

   Главная
: Новости : Форум : Связь
Новые фильмы (все)
Напарник - рецензияУдача Логана (2017) - рецензияОно 2017 - рецензия
Новости киноляповФорумIMHO Добавить в Избранное Сделать стартовой Назад   
 ПРИКОЛЫ ПО ДНЯМ >


 
В МИРЕ СЛОВ
Разновидности и примеры слов

Гапаксы и дислегоменоны



Гапакс — это слово, встречающееся в некотором корпусе текстов (изначально летописных) только один раз. Часто обозначается латинисткой транслитераций греческого выражения «hapax legomenon» — «только раз названное».

Слово «легоменон» обычно не произносят, а под гапаксами подразумевают вообще любые редкие и единичные слова в текстах. Формально, конечно, надо говорить и записывать так:

hapax legomenon — слово встречается один раз;
dis legomenon — два раза;
tris legomenon — три раза;
tetrakis legomenon — четыре раза и т.д.

Ладно, оставим в покое формализм. Проще говоря, гапаксом называется любая редкая неведомая хрень, встречающаяся в тексте. Часто значение этой хрени удается вычислить по контексту. Так, например, читая пушкинского «Евгения Онегина», можно легко определить значение гапакса «боливар», употребленного единожды:

Покамест в утреннем уборе,
Надев широкий боливар
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед.

Так боливар стал широкополой шляпой. Чуваку тупо рифма понадобилась к слову «бульвар» (Симон Боливар, как известно, широкополых шляп не носил, а Пушкину пришлось откомментить в рукописи самого себя, заявляя, что боливар — это «шляпа a la Bolivar»). Пипл схавал.

Кстати, во всех произведениях, статьях и письмах Пушкина насчитали 21197 слов, из них по одному разу встречаются 6388 слов, то есть 30% от всего словника. Не все из них можно отнести к гапаксам, так как из этих 30% много общеупотребительных слов. Такова уж особенность статистики языка, что в любом тексте всегда найдутся слова, использованные один раз (к слову, в «Повести временных лет» из 4699 разных слов по одному разу употреблено 2187 слов, или 46,5%).

Часто под гапаксами подразумевают авторские окказионализмы типа «финтифлюшек» Достоевского или «головотяпства» Салтыкова-Щедрина, что не всегда корректно. Такие слова сознательно внедряются авторами и не обязательно используются однократно.

Настоящая головная боль на гапаксной почве бывает у исследователей древних летописей. Дело в том, что в старину наши малограмотные пращуры писанину не жаловали, а из того, что удалось начирикать, мало что сохранилось.

У историков-лингвистов даже есть такое понятие, как «гапаксы поневоле», то есть гапаксы, которые могли бы и не являться таковыми, будь у историков побольше сохранившихся текстов. К «гапаксам поневоле» относятся даже такие широкоупотребительные слова, как «баба», «кобыла» и «весна». Ну что ж поделать, если так мало рукописей!

Примеры знаменитых гапаксов

1. ДИВ

Див

В «Слове о полку Игореве» это дислегоменон, то есть слово, встречающееся два раза, но ни в одном из случаев не удается уловить контекст, чтобы понять, что это за хрень.
В первом случае он что-то там «кличетъ връху древа» в строчке с «тмутараканским болваном». Во втором случае он «връжеса на землю».

Поначалу думали, что это филин. Позже возникло предположение, что это леший. И сравнительно недавно появилась версия, что это удод, поскольку эта птица в случае опасности тоже «връжеса на землю». В общем, темный лес.

2. ЛИЛИТ

Лилит

Имя этой первой жены Адама хорошо известно в каббале и сатанизме.
Ни в одной библейской книге Лилит как персонаж не упоминается. В еврейском тексте книги Исаии (34:14) говорится о запустении Идумеи после Божьего суда, и в ранних версиях там она фигурирует:

И зарастут дворцы её колючими растениями, крапивою и репейником — твердыни её; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов. И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать Lilith и находить себе покой.

Позже имя собственное изъяли, став заменять его то на «онокентавра» (получеловек-полуосел), то на «сипуху», то на «ночное привидение».

3. ХЛЕБ НАСУЩНЫЙ

Хлеб насущный

Русское слово «насущный» пришло из старославянского языка, в котором возникло в результате буквального перевода греческого слова epiousios (epi — «на», ousios — «сущный»). Что на самом желе имелось в виду в молитве «Отче наш», не знает никто. Можно лишь догадываться.

Есть как бы три версии:
1. «Хлеб на день» — самая привычная.
2. «Будущий хлеб» — который на будущее.
3. «НАДсущный хдеб» — типа суперхлеб или хлеб экстра-класса.

Какой хлеб кушать — решать вам :).

4. АФЕДРОН

Афедрон

Раньше этот библейский гапакс переводили как «жопа». Мартин Лютер перевел в своей Библии «афедрон» как «кишечник», тем самым смягчив значение слова. В XIX веке это слово сохранялось как эвфемизм в жаргоне семинаристов. Не брезговал им и Пушкин:

Окружен рабов толпой,
С грозным деспотизма взором,
Афедрон ты жирный свой
Подтираешь коленкором...

Позже в Пергаме нашли надпись, показавшую настоящее значение слова. Это оказалась не «жопа», а «туалет» или «гальюн». Такие дела.

В греческом «Новом Завете» насчитывается 686 гапаксов, так что приводить библейские примеры можно до посинения.

4. SATYR (САТИР)

Много гапаксов было и у Шекспира. «Солнце английской поэзии» определенно не любило слово «сатир». Во всех трудах Шекспира оно использовано только один раз.

5. SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS

Палиндром из недавней статьи тоже содержит гапакс — имя AREPO, которое не встречается ни в одном из латинских текстов. Скорее всего, имя просто придумали, чтобы получился палиндром.

Вот и всё на сегодня!

ЗЫ В этой статье примерно 250 гапаксов из общего числа 760 слов.
Тоже примерно 30%:).


© Генрих Лиговский
03.02.14



Информация в этом блоке размещается на правах рекламы:
Назад Наверх  

Последние обновленные разделы сайта:

26.09 РЕЦЕНЗИИ: Напарник. Удача Логана. Оно. Сверхлюди. Про любовь 2. Тюльпанная лихорадка. Телохранитель киллера. Люмьеры. Эмоджи фильм. Валериан и город тысячи планет. Леди Макбет. Жених на двоих. Темная башня. Роковое искушение. Взрывная блондинка. Берлинский синдром. Во всем виноват енот. Дюнкерк. Война планеты обезьян. Долгий путь Билли Линна в перерыве футбольного матча.
25.09 ИЗБА-ЧИТАЛЬНЯ: Курортная Турция осенью 2017-го - части 1 и 2.
16.09 КИНОЛЯПЫ: Малыш на драйве. Телохранитель киллера. День патриота. Голышом. Женщины-каннибалы в смертельных джунглях авокадо. Эта дурацкая любовь. Калифорнийский дорожный патруль. Чудо-женщина. Окча. Черная бабочка. Притяжение. Гостья из будущего. Прибытие. 2001 год: Космическая одиссея. Грань будущего. Кредо убийцы. Изгой-один: Звездные войны. Охота на дикарей. Фантастические твари и где они обитают. Ла-Ла Ленд. Доктор Стрэндж. Пассажиры. Плохой Санта 2. Братья Блюз. Дом странных детей мисс Перегрин.
14.09 АНЕКДОТЫ: шутки про интернет и компьютер - 303 стр., про политоту - 69 стр., про рекламу - 190 стр., про кино - 121 стр.
13.09 КИНОСТАТЬИ: Там, где нас нет: итоги Венецианского кинофестиваля. 10 лучших кинофильмов, снятых по мотивам книг Стивена Кинга. Вместо сердца - пламенный мотор: 10 главных киборгов мирового кино. Самые высокооплачиваемые актеры и актрисы 2017 года. Фильмы, пережившие масштабные пересъемки. О зверях и людях: кинофестиваль Fantasia-2017. Непрощенный: 25 лет со дня премьеры. Никаких супергероев: 10 нетипичных кинокомиксов. Фильму "Универсальный солдат" 25 лет. Герои поражения: фильмы о военных неудачах. Сатурн-2017. Краткая история трансформеров.
06.09 ОБЪЯВОЧКИ: страница 50.

ГЛАВНАЯ: Знаменательные даты, события разной степени важности, интересные факты из мира литературы и кино – всё это обновляется на главной странице ежедневно, а лента приколов – обычно по рабочим дням.

Самые популярные разделы форума:

Флудильня: разные темы, от "Придумайте название" до приколов типа "Скрипка-Лиса"
События в мире: новости из разных источников, иногда просто приколы и маразмы.
Ляпы в зарубежных фильмах: Обсуждение статей соответствующей рубрики на сайте.
Экспериментальная рубрика: Любителям поспорить в комментах и т.п.

Rambler's Top100 © 2017 Генрих Лиговский     Правила сайта
Наверх
Назад