Звонок 2 / The Ring Two
Dreamworks (США), 2005
Триллер
110 мин.
|
|
Режиссер:
Хидео Наката (Hideo Nakata)
Сценарий:
Эрен Крюгер (Ehren Kruger)
В ролях:
Наоми Уоттс (Naomi Watts)
Саймон Бейкер (Simon Baker)
Дэвид Дорфман (David Dorfman)
Сисси Спейсек (Sissy Spacek)
Гэри Коул (Gary Cole)
Официальный сайт фильма:
http://www.thering2-themovie.com/
|
Ползи, Самара, ползи!
Когда я узнал, что руководство «Дримуоркс» решило пригласить Хидео Накату поработать на потеху Голливуда, я обрадовался. Хотелось увидеть пусть даже в сиквеле «Звонка» некие черты, присущие национальному колориту первоисточника. Но что-то подсказывало, что такой симбиоз Востока и Запада может превратиться в кашу, которую не расхлебать даже самому искушенному оптимисту-самаритянину. Что, собственно, и произошло.
Как вы помните, предыдущий фильм закончился на сделке с совестью: отважная Рейчел сделала копию кассеты и умыла руки. По логике сиквела, счастье матери-одиночки длится недолго, и вскоре наступает расплата в виде очередного закидона Самары, решившей «выйти в люди» благодаря мальчику Эйдану. Что случится дальше - целиком зависит от поступков Рейчел, которой отныне придется все чаще доверять своей интуиции, нежели здравому смыслу.
В целом-то, задумка неплохая, однако копошением на дне колодца нас больше не напугаешь - все это служило откровением и внезапной развязкой в первой части. А в данном фильме Рейчел только тем и занимается, что наступает на старые грабли, поэтому неудивительно, что сиквел получился скучноватым и во всем проигрывает оригиналу. На фоне всеобщей предсказуемости остается довольствоваться лишь горсткой удачных эпизодов, я бы сказал, весьма оригинальных по технике. Так, например, великолепно снята сцена с оленями. Блеск. А вот с замыслом туговато. Сразу же после просмотра фильма возникает вопрос: как это было связано с мальчиком, возле которого животные вели себя так странно, а бедные тамагочи вообще теряли плавучесть? Чеховское ружье отдыхает не только в салоне «Фольксвагена», но и в подвале Морганов. Чувствуется, что тема лучшего транспорта северных народов не раскрыта, хотя реализация оленьего бунта впечатляет своей выразительностью.
В том, что Хидео Наката не обделен фантазией, сомнений нет. Достаточно обратить внимание на его уловку с традиционным хичкоковским приемом в начале фильма. Если Гор Вербински смело копировал мэтра в сцене с обезображенным Ноем, Наката поступил более изящно, по-восточному мудро, добавив толику саспенса к банальному трюку. Если судить чисто технически, ему удалось снять добротный триллер, однако трудно не заметить, что сюжет фильма лишен целостности, можно даже сказать, идеи. Невыразительные старые герои, словно футболисты, доигрывающие матч с выгодным счетом, нераскрытые характеры новых персонажей - все это делает картину вялой и безжизненной, и даже отпадные режиссерские уловки Накаты тонут в общей тягомотине.
Единственное, что радует, и я бы даже сказал, веселит - так это активная жизненная позиция Самары. У Гора Вербински Самара вела себя поскромнее, а в сиквеле Накаты она и пускает газы под водой, и ползает по стенкам а-ля Человек-Паук. Словом, оттягивается по-полной. Молодец, Самара, не зря тебя замочили в «Очень страшном кино - 3».
Ну и напоследок... Надеюсь, теперь ни у кого не возникает сомнений в том, что наши переводчики сели в огромную лужу, да и мастистым рецензентам следовало бы подумать, прежде чем акцентировать внимание на таинственных телефонных звонках, которые ни в оригинальном фильме, ни в сиквеле и приквеле существенной роли не играют. Сторонникам «телефонной версии» напомню, что Кодзи Сузуки написал не только «Кольцо», но и продолжения «Спираль» и «Петля». Неужели переведут как «Вызов через коммутатор» или «Автодозвон»?
Дерзайте, господа толмачи!
© ПТ
Факты