Кентервильское привидение /рецензия/ The Canterville Ghos
Великобритания (2023)
мультфильм 6+
84 мин. / 01:24
|
|
Режиссер:
Ким Бёрдон,
Роберт Чандлер
Сценарий:
Кори Эдвардс,
Джиллз Нью, Кейрон Селф
В ролях (русская озвучка):
Гарик Харламов,
Милана Некрасова,
Марина Федункив
|
Призрак замка Кентервиль
Сказку Оскара Уайльда «Кентервильское привидение» (1887) экранизируют регулярно — вещь эта весьма задорная и подходящая для детей. Видимо, с учетом последнего обстоятельства почти половина адаптации повести представлена мультфильмами. В том числе свежая британская, нарисованная на компьютере...
Допиливая классику
В целом новое «Кентервильское привидение» (реж. Ким Бердон и Роберт Чандлер) довольно точно следует сюжетной канве оригинального текста. Семья шумных американцев покупает замок в Англии, давно умерший владелец которого сэр Саймон застрял в его стенах в виде духа.

Недовольный вторжением очередных людишек фантом начинает их пугать, но толстокожих янки так просто не проймешь: старомодный террор с выпрыгиванием из стен и трюки с полтергейстом их совсем не впечатляют. К счастью, проблемами призрака проникается юная дочь хозяев Вирджиния. И постепенно находит способ для неупокоенного аристократа отправиться-таки на небеса и воссоединиться там со своей супругой Элеанор.
Оставив магистральный сюжет без изменений, авторы ленты тем не менее навесили на него множество мелких моментов творческой отсебятины. Перенесли время действия с конца XIX столетия в начало XX века, чтобы показать в кадре побольше технических новинок, ставящих 300-летнее привидение в тупик (автомобили, электроприборы, аэропланы и так далее). Кого-то из персонажей сократили (старший брат Вирджинии), кого-то, наоборот, ввели (шизанутая охотница за призраками). Плюс была придумана ударная экшн-концовка — Уайльд как-то не догадался, что спустя 136 лет его вариант финала покажется зрителям слишком уж адинамичным.
Странная упряжка
Детище Бердона и Чандлера получилось вполне смотрибельным. Но к числу лучших экранизаций их «Кентервильское привидение» отнести сложно. Во-пераых, из-за отдающей нафталином графики 15-летней давности. Во-вторых, из-за слишком примитивных фарсовых гэгов, рассчитанных на детей младшего возраста и оттого резко контрастирующих с тонкой драматургией Уайльда и периодическими попытками создателей картины привнести в повествование величественные шекспировские нотки (сэр Саймон обильно цитирует в кадре пьесы Великого Барда).

Разрываясь между желанием угодить искушенным ценителям классики и требованиями рынка, толкающего режиссеров на стезю дурашливой клоунады для подростков, авторы не смогли успешно запрячь в одну телегу коня и трепетную лань. Поэтому скачет их тандем заметно неровно и не в ногу. Однако свою задачу познакомить школьников с каноническим литературным произведением, минимально его переврав, Бердон и Чандлер, похоже, выполнили. Другое дело, что это тот еще комплимент — если есть выбор, зрителям все же стоит обратить внимание на другие адаптации повести Уайльда, нежели довольствоваться только этой, пусть и новейшей на сегодняшний день.
© Александр Чекулаев, "Петербургский телезритель"