|
Чак и Ларри: Пожарная свадьба
I Now Pronounce You Chuck & Larry
|
NB
Буквальный перевод названия: "А сейчас я объявляю вас, Чак и Ларри..."
Несуществующая книга, которую читает Чак (Адам Сэндлер) на ночь детям Ларри, называется "The Puppy Who Lost His Way" («Щенок, который потерялся»). Припоминаете фильм «Билли Мэдисон», особенно тот момент, где герой Адама Сэндлера отвечает на вопрос об индустриальной революции?
КИНОЛЯПЫ
Два куска мыла упали... и как начали валяться! Сначала они валялись около слива, затем разлетелись в разные стороны (очевидно, отрикошетило так нехило). Когда вошел негр Дункан, валяние мыл продолжилось.


Как уже замечала Марина, в этой же сцене в руках у Ларри неоднократно меняется флакон с гелем для душа. Дергается и его сумочка (ну надо ж ему было откуда-то доставать этот двухцветный флакон). Самый долгоиграющий ляп, по-моему:






Сталкиваясь с Чаком в супермаркете, адвокатесса Алекс проявляет феноменальную реакцию: при смене ракурса она успевает мгновенно снять очки.
В этой же сцене «отличается» цепочка на шее Чака - она неоднократно выныривает из-под футболки и ныряет обратно.


Цепочка Чака уже демонстрировала подобные подвиги в Канаде, когда «молодожены» ехали на такси.
Когда Чак и Ларри провожают первого инспектора, дверь за их спинами то открыта, то закрыта, то снова открыта.

Странное дело: падая со стены, Чак сбивает Ларри с ног и валится прямо на него, но в следующем кадре Ларри лежит на Чаке! Как-то хитро за долю секунды прогнулся?
Когда Чак и Ларри впервые беседуют с адвокатессой в ее кабинете, она достает очки и закрывает футляр. В ходе беседы футляр для очков открывается, затем опять лежит закрытым.

При появлении первого инспектора упавший с лестницы Ларри умудряется дважды поправить и скомкать ворот рубашки.
22.01.08
|