|
Святые из Бундока
The Boondock Saints
|
NB
На татуировке Коннора написано «истина» (Veritas), а на тату Мерфи - «справедливость» (Aequitas).
Вообще, детям такие фильмы смотреть не рекомендуется. Подсчитано, что слово FUCK встречается в картине 238 раз, а его производные - 246 раз. Такова официальная(!) статистика.
Агента зовут Пол Смекер (Paul Smecker). По-русски такое имя будет звучать как Халенький Муй или Члененький Млен. Вот такая вот ботва, господа. После анаграммной перестановки, часто используемой при составлении прозвищ, Paul Smecker = Smaul Pecker, что звучит как Small Pecker. Сами понимаете, что сленговское «pecker» означает «дятел» только в советских учебниках.
Режиссер Трой Даффи появляется в камео, когда братья МакМанус входят в бар, чтобы подраться с русскими.
Большое спасибо Шкодеру за идею и посильный вклад (3 первых ляпа).
КИНОЛЯПЫ
Любопытный глюк с веревкой, на которой братки спустились из провалившейся вентиляционной шахты. Она выдержала падение двух здоровых мужиков, но Мэрф легко сдернул ее перед выходом из комнаты. Причем даже не встряхивая, как обычно делают альпинисты освобождая заклинившую страховку.
Нужно быть как минимум йогом, чтобы не моргнуть, когда вам кладут монетки на глаза, а вы в это время прикидываетесь трупом. Что ж, актеры - не йоги. Все пенни на их глазах шевелятся.
Босс русской мафии был застрелен в затылок. Пуля, надо полагать, не смогла пролететь сквозь могучий славянский череп и осталась где-то внутри, ведь ничто не помешало Коннеру поглумиться с монетками и над ним.
Действие фильма происходит в Бостоне, но когда Коннор швыряет сюрприз на голову Бориса, вдали заметно здание канадского парламента.
В ходе расследования установлено, что у заваленного в переулке русского имеется след на спине. Но в ретроспективе никто по нему в том месте не топтался.
Инспектор говорит, что русские использовали патроны калибра .50 АЕ, но в фильме неоднократно показывали их стволы Desert Eagle, и эти стволы были «заточены» явно не под такой мелкий патрон, скорее под Magnum .357.
В католической мессе Евангелие всегда читается перед проповедью. «Отче наш» может следовать за проповедью только в кино.
Невинно убиенный кот - фикция. Пистолет нужно было подготовить к стрельбе. А мы видим, что у «Беретты» курок не взведен, да и после выстрела рамка не дернулась, даже гильза не вылетела.
После того, как хлопчики выходят из здания, где была разборка с картежниками, они видят старика. Следует крупный план его ног, и заметно колесо машины без колпака. В следующей сцене все колпаки на месте.
Когда Коннор разговаривает с русским по телефону (кажется, из здания полиции), он записывает адрес и... демонстрирует чудеса телепатии: пишет слово «Copley» до того, как оно было произнесено.
Когда Рокко заходит в номер с «ответственным заданием», а ирландцы решают над ним «подшутить», во время всей «шутки» он лежит головой почти в луже крови, когда же (с другого ракурса) встает, оказывается почему-то почти в метре от нее. Переполз, надо думать.(Special thanks to Shu)
Начало фильма. Церковь. Крайние ряды по обе стороны от прохода забиты людьми. Следующий кадр - людей на этих самых рядах в два раза меньше. Сбежали...(Special thanks to alk@pone)
14.07.03 - 13.03.04
|