Гринч /рецензия/ The Grinch
Франция, Китай, Япония, США (2018)
Мультфильм, 6+
88 мин. / 01:28
|
|
Режиссер:
Ярроу Чейни, Скотт Моужер
Сценарий:
Майкл ЛеСьер, Томми Свердлоу, по Доктору Сюссу
В ролях (русская озвучка):
Илья Исаев,
Василиса Савкина,
Анастасия Лапина,
Алексей Колган,
Иван Бычков
Официальный сайт фильма:
N/A
|
Одиночество в 3D,
или Здравствуй, Санта, Новый год!
Да, не росли мы с вами на сказках Доктора Сьюза. И потому Гринча, похитителя Рождества, узнали только в 2000 году, когда вышел фильм с Джимом Кэрри, вновь давшим волю своей природе мультяшного героя, случайно родившегося человеком. Но с тех пор в наших палестинах зеленого ворчуна подзабыли. А вот на Западе он остается одним из символов Рождества — что и подтверждает новый мультфильм Ярроу Чени и Скотта Мозье «Гринч».
Ёлка мает дай!
Чем были плохи живущие в Ктограде ктовичи из русской озвучки фильма с Кэрри? Непонятно. Но теперь они превратились в ктошек, которые живут в Ктотогороде, как они говорят. Или в Ктотовилле, как они пишут? В общем, это такой городок, где жители счастливы и весело проводят даже будни, не то что праздники! И больше всего ктошки любят праздновать Рождество... Простите, Новый год — именно так стало в русской версии.
И только один ктошка не рад празднику — зеленый, лохматый и угрюмый Гринч (дублирует Илья Исаев), который живет в пещере, обижен на всех и вся и ненавидит Рожде... Новый год, то бишь. Последней каплей становится гигантская елка, которую устанавливает на городской площади добряк и весельчак Бриклбаум (Константин Карасик). И Гринч вместе с единственным другом, песиком Максом, решает наказать ктошек, украв у них Рожде... тьфу ты, Новый год, конечно! Но добрые ктошки поймут, что Гринч просто страдает от одиночества, и все кончится хорошо!
Кто украл Рождество?
Как вы уже поняли, главный вопрос: зачем понадобилось превращать Рождество в Новый год? Тайна, покрытая мраком. Но главное — заменив праздник, локализаторы и не подумали адаптировать все остальное! В фильме звучат песенки на инглише, в которых слышно то самое «кристмас» — даже дети знают, что это не Новый год! Впрочем, нет: пара песен таки поется на русском языке — но корявые строчки про Новый год, уложенные на мелодию рождественского гимна «Тихая ночь», производят совсем уж дурацкое впечатление. И как апофеоз идиотизма, новогодних подарков ктошки ждут не от Деда Мороза, как можно было подумать, а от Санта-Клауса!
И это не единственная проблема. Стремление авторов не превращать детскую сказку в сатирический памфлет, как это было в фильме с Кэрри, можно понять — в тени планеты Нибиру хочется доброго и светлого. Но раз уж взяли из фильма добрую девочку Синди Лу (Василиса Савкина), то следовало убедительнее вписать ее в реалии мультика. Чтобы тяжелая жизнь матери-одиночки Донны Лу (Анастасия Лапина) не вызывала резонного вопроса — где папа-то?! Вообще, мама Лу, кажется, единственная на весь Ктотогород, у которой есть проблемы. А работает она — здравствуй, Сайта, Новый год! — в больнице. Выходит, не так уж все гладко в этом сказочном городе? Вот и получается, что, несмотря на красивую картинку, неплохие 3D-эффекты и позитивный настрой, мультик оставляет ряд вопросов для зрителей старше 7 лет. Впрочем, детям не будет скучно. С наступающим Рождеством! То есть. Новым годом... Или все-таки Рождеством?.. Да ну вас, запутали вконец!
© Эрик М. Кауфман, "Петербургский телезритель"