Бабушка
Обычно в списках русских слов, прижившихся в английском, первым идет BABOUSCKA, но означает оно вовсе не то, что вы думаете. Это имя собственное и произносится как Бабýшка, с ударением на второй слог. И к России оно имеет такое же отношение, как Санта-Клаус или Дарт Вейдер.

Бабyшка – это героиня книжки с картинками «Baboushka and the Three Kings» американской писательницы Рут Роббинс. А сама книжка – вольная интерпретация рождественской истории с волхвами. В ее основе лежит легенда об итальянской ведьме Бефане, летающей в Рождество на метле и бросающей в дымоходы подарки, как Санта-Клаус. Но ведьмы с церковной тематикой как-то не очень стыкуются, поэтому было решено перенести место действие в дремучую Россию. В отличие от Бефаны, русская Бабушка не летает на метле, а просто бродит по свету, ища путь к младенцу Иисусу.
Впрочем, метлу ей оставили. История начинается с того, как Бабушка подметает пол. Мимо ее дома проезжают три царя (волхвы) и приглашают Бабушку на Рождество. Та их динамит, сославшись на уборку, а когда спохватывается и собирается идти за царями, видит, что след от саней замело снегом. Поэтому бабка колобродит рандомно, пытаясь найти дорогу на каждое Рождество. А чтобы при этом никому не было скучно, раздает детям подарки.

Оригинальная версия сказки Рут Роббинс начинается так:
Если бы вы были русским ребенком, вы бы не ждали, когда Санта-Клаус спустится вниз по трубе. Вы бы смотрели в окно, пытаясь разглядеть несчастную Бабушку, спешащую мимо...
Вот таким макаром американцы придумали для нас собственного Санта-Клауса.
Книжка была выпущена в 1960 году небольшим калифорнийском издательством Parnassus. Год спустя она получила медаль Калдекотта за лучшие иллюстрации к американской детской книге, что явилось началом ее победного шествия по Америке и Великобритании. Появились разные вариации этой истории и рождественские и не очень песни по ее мотивам.

Хотя в целом на Западе довольно смутно представляют, что такое бабушка в реале. Насколько смутно, вы можете узнать из текста песни «Babooshka» в исполнении Кейт Буш. В первом куплете ревнивая жена строчит мужу любовные письма якобы от незнакомки по имени Бабушка, подписываясь словами: «Я вся твоя! Бабушка». Во втором куплете мужик в нее влюбляется и орет: «Я весь твой, Бабушка!»
© Генрих Лиговский,
08.11.2024
|