|
Мужество в бою
Courage Under Fire
|
NB
Танки героев - британские «Центурионы», обшитые щитами, чтобы хоть немного смахивать на реальные M1A1. Такое чисто «мосфильмовское» ребячество получилось из-за отказа военных сотрудничать с киношниками. Танки для съемок переправлялись на корабле из Австралии.
Батальные сцены снимались близ Эль-Пасо. Часть атрибутики была оставлена на месте и позже стала туристической достопримечательностью.
История с подбитым вертолетом вольная трактовка событий в Сомали, имевших место в октябре 1993 и более детально отраженных позже, в «Падении «Черного Ястреба» (2001). Основная идея позаимствована из фильма «Расемон» (1950).
КИНОЛЯПЫ
Стандартный ляп: Карен (Мег Райан) в своем геройском порыве умудрилась выстрелить более сотни раз из М-16 - винтовки с магазином на 30 патронов.
А хорошая доченька у Героини США! Не успели ее наградить медалью Конгресса, как она тут же ее профукала. Когда поднимает голову, медальки уж нет.
В начале фильма пожужжали насчет подбитого вертолета «Блэкхок», но в итоге обманули. Карен вертелась вокруг такого же «Хью», как и у нее.
Подполковник Серлинг (Дензел Вашингтон) сказал генералу, что танк был поражен снарядом из обедненного урана. Перевели правильно, только вот по-английски он сказал неверно: "uranium depleted projectile" вместо "depleted uranium projectile". Этот термин военный должен был знать.
Запись танкового сражения в Басре кто-то незаметно подредактировал. Как минимум одно предложение пропущено (с крепким выражением "fucking target").
Если судить по знакам различия, то убитый танкист Бойлар - капитан, но на протяжении всего фильма его называют лейтенантом. Понизили в звании, что ли?
В конце фильма, когда Серлинг эффектно кладет папку с его расследованием перед генералом, он показывает фокус с большим пальцем - палец то сверху, то снизу.
Подполковник Серлинг пьет «Пепси» из банки более позднего для 1991 года дизайна (аппарат тоже новый).
30.09.05
|