Пришел Пегасос к Промитойсу, а у того лайра тайтанутая...
О произношении английских слов
То, что я однажды сыграл в пляжный футбол за сборную Англии, не сделало меня экспертом по разговорному английскому. Лажаю в речи постоянно и плохо воспринимаю слова на слух. И никогда б не подумал, что самыми трудными для меня словами окажутся простейшие, которые есть и в русском. Особенно бесят «обрусевшие» компьютерные аббревиатуры и термины, которые давно привык произносить так, как это делают все. Ну, не будешь же говорить «Ай-Ди-И», когда речь идет об интерфейсе IDE, так и скажешь по-русски: «И-Дэ-Е» (кстати, если не аббревиатура, то ide означает «язь» — тот самый, которого мужик поймал).
А недавно, ковыряясь по англоязычным документалкам, нарыл еще один пласт слов, способный порвать толмацкие гланды. Это астрономические и мифологические названия, заимствованные из других языков. Вот где настоящий Адъ в произношении!
ОРИОН - Orion - эрАйон
ФЕБА - Phoebe - фИби
АНДРОМЕДА - Andromeda - эндрОмеда
ОДИССЕЙ - Odysseus - одИссиас
ОДИССЕЯ - odyssey - Одисси = Адисси
ГЕРКУЛЕС - Hercules - хЁркьюлеc
ГЕФЕСТ - Hephaestus - хифИстос = хэфЭстос
ГЕРМЕС - Hermes - хЁрмиз
ДИОНИС - Dionysus - дайонАйсис = дайОнайсис
ПРОМЕТЕЙ - Prometheus - промИтойс (th в русском не передать)
ПЕРСЕЙ - Perseus - пЁрсиес
ПОСЕЙДОН - Poseidon - посАйдон
КАССИОПЕЯ - Cassiopeia - кэссиопИя
АЯКС - Ajax - Эйджекс
ЯПЕТ - Iapetus - Айапетус
ЯСОН - Jason - Джейсон - тут вообще не парились :)
ЛИРА - Lyra - лАйра (созвездие)
ПЕГАС - Pegasus - пЕгасас
ДРАКОН - Draco - дрЕйко (созвездие)
ТЕЛЕЦ - Taurus - тОрас
ТИТАН - Titan - тАйтан
ТИТАНИК - Titanic - тайтАник - о как! :)
ФЕНИКС - Phoenix - фИникс
ЦЕФЕЙ - Cepheus - сИфиас
АХЕРНАР - Achernar - эйкенА(р)
БЕТЕЛЬГЕЙЗЕ - Betelgeuse - бИтлджюс
АЛЬТАИР - Altair - олтЭЭр
РИГЕЛЬ - Rigel - рАйджел
ПЛЕЯДЫ - Pleiades - плИИИадиз
Ну, спокойной ночи! И да приснятся вам Райджел с Сифиасом. :D.
PS В некоторых словах на безударных гласных могут стоять лишь приближенные буквы, т.к. в русском языке нет полного соответствия звуков. Например, Orion - «эрАйон». Конечно же, там нет «э», но если слушать, как говорят носители языка, там и буквы «о» тоже нет! Вот такая вот петрушка — пишем то, что ближе к настоящему произношению. Аналогичный случай и с Pegasus - «пЕгасас». Логично же написать «пегАсус», но это будет уже транслит. В реале же окончание съедается, некоторые вообще произносят как «пЕгасос».
PPS У Гугл-Транслейта и Оксфордского словаря программные звучалки, и они часто ошибаются в чтении фонетики. Хороший ресурс для натаскивания прононса - www.forvo.com, но там надо следить, какой рейтинг у говорившего и откуда он родом.
© Генрих Лиговский,
26.07.2014
Обсуждение темы на форуме >>>
|