10 ярких ролей русских,
сыгранных звездами Голливуда
Когда западные звезды играют русских, обычно получается некий схематичный образ, склеенный из стереотипов, далекий от понимания нашего менталитета и в силу этого слишком картонный. Но иногда талант актера пробивает корку клише и роль выходит, может, и не особо достоверной, но яркой и интересной...
Лейтенант Розанов

Американец Алан Аркин до самой смерти помнил реплики на «великом и могучем», которые он выучил для роли хитроватого старпома экипажа советской подлодки в комедии «Русские идут! Русские идут!» (1966) о незапланированном визите наших мореманов в США. И заслуженно получил за свою работу «Золотой глобус» и номинацию на «Оскар».
Евгений Онегин

Рэйф Файнс всегда неровно дышал к русской культуре, и хотя у нас принято поругивать «Онегина» (1998), снятого его сестрой Мартой, главная роль в нем британцу удалась. Актер хорошо прочувствовал образ, созданный Пушкиным, и воплотил его с той долей светской сдержанности и внутреннего надлома, который присущ этому опустошенному герою.
Снайпер Куликов

Хотя в драме «Враг у ворот» (2001) про Сталинградскую битву главные роли русских бойцов неплохо исполнили такие звезды, как Джуд Лоу, Рэйчел Вайс и Джозеф Файнс, мы бы хотели отметить Рона Перлмана во второплановой партии снайпера Куликова. Мимика, манера говорить, походка, жесты — у Рона они точно как у советского солдата.
Виталий Орлов

Спору нет, Николас Кейдж хорош в «Оружейном бароне» (2005) в роли полулегального торговца оружием Юрия Орлова. Но более аутентичным русским предстает на экране Джаред Лето, сыгравший его проблемного брата-наркомана Виталия. Актер, выучивший для фильма основы русского языка, прекрасно передал необузданную бесшабашность своего героя.
Николай Лужин

Вигго Мортенсен — мультилингв, чуткий к культурам разных народов. В криминальной драме Дэвида Кроненберга «Порок на экспорт» (2007) он великолепно сыграл русского бандита (на деле — агента спецслужб под прикрытием) в Лондоне. Для роли он приезжал в Россию, изучал наш язык и общался с зеками, переняв их манеру держаться и говорить.
Ирина Спалько

В этой роли нет ничего аутентично русского, но получилась она крайне эффектной — квинтэссенцией русской злодейки, которая и безумная ученая, и фанатичная коммунистка, и лихая фехтовальщица. Лауреатка «Оскара» Кейт Бланшетт, должно быть, страшно веселилась на съемках «Индианы Джонса и Королевства хрустального черепа» (2008).
Валька

Уже доказано, что «Путь домой» (2010), якобы правдивая история побега поляков из ГУЛАГа, — полная туфта и бредовый вымысел. Но кое-что в драме Питера Уира весьма аутентично. И это живая, легкая игра ирландца Колина Фаррелла в роли Вальки, дикого блатаря, живущего «по понятиям» и, как ни странно, патриота своей родины. Удивительно!
Надя Вулвоков

В сериале «Жизнь матрешки» (2019-2022) Наташа Лионн с большим смаком играет русскую американку, которая угодила во временную петлю. Грубоватая и хабалистая, но харизматичная и компанейская, эта дамочка в ее исполнении — полнокровный персонаж, который, несмотря на некоторые закидоны и дурные привычки, ничуть не выглядит карикатурно.
Ольга, начотдела КГБ

Англичанка Хелен Миррен имеет русские корни, но языка совсем не знает. Что не мешает ей, урожденной Елене Мироновой, часто играть наших соотечественниц. Однако по-настоящему классной у нее получилась роль прокуренной кагэбэшницы в боевике Люка Бессона «Анна» (2019) — ветхая, но опасная как кобра старушка со сталью в глазах и речах.
Елена Белова

Несмотря на то, что Скарлетт Йоханссон хороша в роли Наташи Романовой в фильмах Marvel, в созданном ею образе нет ничего типично русского. Напротив, когда британка Флоренс Пью составила ей компанию в «Черной вдове» (2021), она в своей игре выдала очень точные интонации нахальной оторвы-пэтэушницы, позволившие ей легко затмить старшую коллегу.
27.11.25
© Елена Чекулаева
"Петербургский телезритель"
|